Gezondheid Centrum Health Care Zheng Tong, Gezondheidsadvies,Chinees Herbalist, Kruidentherapie, Acupunctuur, Acupressuur, Moxa, Cupping, Gua sha, Tui-Na en Natuurgeneeswijzentherapie.


  • Seizoensgebonden Gezondheid
  • 二十四节气之“冬至”

“冬至”是中国传统阴历中的二十二个节气,也是冬季的第四个节气。“冬至”中的“至”意为极致,即“阴极之至,阳气始生”,阴气到了最鼎盛的时候,也是阳要生长的时候。此时是阴阳转换的关键节气,也是夏病冬治、冬病冬治的最好时机。在冬至养生,有助于健康过冬,甚至也可以为来年春天的健康贮备能量。
冬至时节,我们应该如何防止寒气给我们的人体造成伤害?我们又应该如何进行食补来强健我们的身体呢?在这里,我为您提供以下几点建议:
1. 气温下降,注意保暖;
2. 注意作息,早睡早起;
3. 饮食上以滋阴潜阳,增加热量为宜。与此同时,按照个人体质,配合中药材进行调理,更能达到理想的效果,比如:当归、干姜、阿胶、山药、白芍、枸杞子,等等。

药补不如食补, 我向您介绍“补冬”常用的药膳处方:
八珍(当归、地黄、枸杞、芍药、白术、茯苓、大枣、甘草)
四味(当归、芍药、川芎、地黄)(莲子、芡实、山药、茯苓)
单方(人参,当归,田七,杜仲)
用法:将备好的中药装入纱布袋,(根据自身情况取八味、四味、单味均可)放进大沙锅内,倒入清水浸泡30分钟,把清洗干净的家禽、猪脚、猪腰、鳗鱼、甲鱼等经过处理后,放入沙锅与药同煮,开锅后文火慢炖至有效成分完全渗入汤中,肉中的软骨松软宜爵,此时药膳煲汤之味的醇香定会令你垂涎三尺。

“Winter Solstice” term is 22ed period in traditional Chinese lunisolar calendar, and is also the fourth term of winter. During Winter Solstice (begins this year on December 22 and ends on January 4), “Yin” will reach its peak. This is the time of year in which Yin’s aspects of darkness, inactivity, and coldness are strongest. At the same time, the spark of “Yang” is born again, and also brings its energy of light, activity and warmth.
According the theory of Nourishing life of TCM, Winter Solstice is the key solar term of the transformation of “Yin” and “Yang”, and also the best time to treat the disease of summer. Because of cold weather can prompt absorption of nutrients by the body, Winter Solstice should be a reminder for nourishing life. Therefore, how do we stay healthy during this period? I would like to provide you several recommendations:
1. Pay more attention to keep warm;
2. Regulate sleep-wake cycles: go to bed early and get up early.
3. Focus on an appropriate diet with well-cooked warming foods to keep our inner circulation and digestion strong. Meanwhile, Traditional Chinese Herbs can also maintain and nourish our energy. For example: Dang Gui, Gan Jiang, E Jiao, Shan Yao, Bai Shao, Gou Ji Zi, and so on.

I introduce common dietary prescriptions for winter nourishment:
Eight Treasures (Angelica, Rehmannia, Lycium, Peony, Atractylodes, Poria, Chinese Date, Licorice)
Four Ingredients (Angelica, Peony, Chuanxiong, Rehmannia) with (Lotus Seed, Euryale Seed, Chinese Yam, Poria)
Single Herbs (Ginseng, Angelica, Tianqi, Du Zhong)
Instructions: Place the prepared Chinese herbs in a cheesecloth bag and place it in a large sand pot. Soak in clean water for 30 minutes. Add cleaned poultry, pig feet, pig kidneys, eels, soft-shelled turtles, or other processed ingredients into the pot with the herbs. Bring to a boil, then simmer over low heat until the active ingredients completely infuse into the soup. The resulting taste of the medicinal soup will surely tantalize your taste buds.

冬至,又称冬节、亚岁、长至节等,是二十四节气中一个重要的节气,也是中国民间的传统节日。饺子原名“饺耳”,距今已有一千八百多年的历史。
作为中华传统美食,饺子因其具有鲜美、细腻的口感,深受男女老少的喜爱,民间尚流传着“十月一,冬至到,家家户户吃水饺”、“冬至饺子夏至面”、“好吃不过饺子”等俗语。那么,为何饺子又名“饺耳”,它是否真的与耳朵有关呢?这就不得不提到一位伟大的医学家——张仲景。相传张仲景任长沙太守时,常为百姓除疾医病。有一年当地瘟疫盛行,他在衙门口垒起大锅,舍药救人,深得长沙人民的爱戴。张仲景从长沙告老还乡后,正好赶上冬至这一天,寒风刺骨,雪花纷飞。在白河边上,张仲景看到很多无家可归的人面黄肌瘦,衣不遮体,因为寒冷,把耳朵都冻烂了,心里十分难受。张仲景回到家,因为瘟疫蔓延,求医的人特别多,他忙的不可开交,但他心里总挂记着那些冻烂耳朵的穷百姓。他仿照在长沙的办法,叫弟子在南阳东关的一块空地上搭起医棚,架起大锅,在冬至那天开张,向穷人舍药治伤。
张仲景舍药一直持续到大年三十。大年初一,人们庆祝新年,也庆祝烂耳康复,就仿娇耳的样子做过年的食物,并在初一早上吃。人们称这种食物为“饺耳”、“饺子”或“扁食”,在冬至和年初一吃,以纪念张仲景开棚舍药和治愈病人的日子。


  • January - 24 solar term - Lesser Cold - 小寒

"Xiaohan" is the 23rd solar term among the twenty-four solar terms, marking the official beginning of the winter season and the fifth solar term of winter. Although Xiaohan is considered the best time for nourishment, it is not about consuming a large quantity of tonics; targeted nourishment is essential.
Xiaohan health tea, wishing you a relaxed Xiaohan:
1. Wu Mei Mai Dong Tea:   To improve constipation caused by an excess of gastric fire, try brewing a cup of Mai Dong tea.
2.  Rose Puer Tea:  Especially for women or those with a weak spleen and stomach, the entire winter may feel cold in the hands and feet. It is recommended to drink fermented tea to keep warm and enhance the body's disease resistance.
3. Ginseng Jujube Tea:  It can supplement Qi and nourish blood, tonify Qi, nourish Yin, clear heat, and generate fluids.
4. Ginger Astragalus Red Date Tea: It has the dual effects of nourishing Qi and blood, invigorating the spleen and warming the stomach, relieving pain, and promoting blood circulation to remove stasis."


24节气 - 一月- 小寒
小寒,是二十四节气中的第23个节气,冬季的第5个节气,标志着冬季时节的正式开始。虽然小寒时节是进补的最佳时期,但进补并非吃大量的滋补品就可以,一定要有的放矢。
小寒养生茶, 祝您轻松过小寒
1. 乌梅麦冬茶
想要改善胃火旺造成的便秘,不妨冲泡一杯麦冬茶饮用。
2. 玫瑰普洱茶
尤其女性或是脾胃虚弱的人,整个冬天都是手足冰冷。建议大家需要喝御寒保暖,提高抗病能力的发酵茶。
3.参枣茶
能补助气分,并能补益血分。补气养阴,清热生津。用于气虚阴亏,内热。
3. 生姜黄芪红枣茶
气血双补、健脾暖胃、缓中止痛、活血化淤的作用。


  • January - 24 solar term - Great Cold
     一月 - 24节气 - 大寒

大寒,是全年二十四节气中的最后一个节气。每年公历1月20日前后,大寒,是天气寒冷到极点的意思。
大寒饮食依旧以温食为主,饮食方面可以吃些红色蔬果和辛温食物,如红辣椒、红枣、胡萝卜、红苹果、鸡肉、牛羊肉、白菜、油菜等,使人体的热能增加,增强抵抗力。但是,大寒也是由冬到春的过渡时期,饮食起居应顺应季节的变化做一些调整。滋腻进补的食物量应逐渐减少,而具有升散性质的食物宜适当增加,以适应春天万物的升发。日常饮食中具有辛温发散的食品有生姜、大葱、花椒、辣椒、紫苏叶、桂皮等。
养生饮食宜减咸增苦以养心气。饮食原则是宜温热柔软,不仅是口感温热,食物的性质也要温热,可以起到健脾、暖胃、补肾的作用。

The "Great Cold" is the last of the 24 solar terms in a year. It usually occurs around January 20th in the Gregorian calendar, signifying the extremely cold weather.
During the Great Cold, it is still advisable to consume warm foods. In terms of diet, one can eat red vegetables and fruits, as well as spicy and warm foods such as red chili peppers, red dates, carrots, red apples, chicken, beef, lamb, Chinese cabbage, and rapeseed, to increase the body's heat energy and enhance resistance. However, the Great Cold also marks the transition from winter to spring, so adjustments in diet and daily routines should align with seasonal changes. Gradually reduce the consumption of nourishing and greasy foods, and incorporate foods with dispersing properties to adapt to the spring's vitality. Examples of foods with a dispersing nature include ginger, green onions, Sichuan peppercorns, chili peppers, perilla leaves, and cinnamon.
In terms of health and diet, it is advisable to reduce salt intake and increase bitter flavors to nourish the heart and Qi. The dietary principle is to prefer warm and soft foods, focusing not only on the warm sensation in the mouth but also on the warming nature of the food, which can benefit the spleen, warm the stomach, and tonify the kidneys.


  • 二十四节气之“立春”

“立春”是中国传统阴历中的第一个节气,也是春季里的第一个节气。“立春”标志着冬春两季交替,象征着春天的来临,而此时也意味着气候变化较大,天气会乍暖还寒、忽冷忽热。在中医看来,春季养生需顺应春天阳气生发、万物始生的特点,逐渐由“秋冬养阴”过渡到“春夏养阳”。

立春是一年中的第一个节气。春属木,与肝相应。肝的生理特点主疏泄,在志为怒,恶抑郁而喜调达。饮食调养方面要考虑春季阳气初生,宜食辛甘发散之品,不宜食酸收之味,可以有目的地选择一些柔肝养肝、疏肝力理气的草药和食品,草药如枸杞、郁金、丹参、元胡等,食品选择辛温发散的大枣、豆豉、葱、香菜、花生等灵活地进行配方选膳。
枸杞粥
制作原料:枸杞子30克,粳米100克。
适宜人群:适用于肝肾不足的人群。

立春之后,在一段时间里天气往往会冷暖不定,对于体弱的人来说,会受到“倒春寒”的困扰,那么我们应该如何在立春之时注意养生呢?在这里,我为您提供以下几点建议:

  • 适当加强锻炼,提高机体免疫功能,但是锻炼时需注意保暖,宜进行节奏缓和的运动,以不出汗或微出汗为佳;
  • 适当进补,宜多食“辛温”食物,多食“甘润”食物,少食酸物,因为酸味入肝,具有收敛之性,不利于阳气的生发和肝气的疏泄;
  • 重点以养肝为主,多选用柔肝养肝,疏肝理气的食材,比如:丹参、元胡、郁金、山药、莲子、枸杞等等。

“Beginning of Spring” term is the first period in traditional Chinese lunisolar calendar, and is also the first term of spring. During Beginning of Spring (begins this year 2023 on February 4 and ends on February 18), the earth is coming back to life and getting ready to welcome the flowers of the spring. Insects begin to stir beneath the soil, while fish swim closer to the surface of the river.

“Beginning of Spring” which is the first solar term of the year. Spring belongs to the Wood element and corresponds to the Liver in Traditional Chinese Medicine. The Liver is associated with the physiological function of regulating the flow of Qi (vital energy) and is linked to emotions such as anger. It dislikes stagnation and favors smoothness. In terms of dietary adjustments, considering that the Yang energy is rising in the spring, it is advisable to consume foods that are pungent and sweet, which have dispersing qualities, while avoiding sour and contracting flavors.
To nourish the Liver and promote Qi circulation, one can purposefully choose herbs and foods with gentle Liver-nourishing properties. Examples of herbs include wolfberry (goji), turmeric (yu jin), salvia miltiorrhiza (dan shen), and cyperus rotundus (xuan fu hua). Food choices can include warm and dispersing ingredients such as jujubes, fermented black beans, green onions, cilantro, peanuts, etc., and these can be flexibly combined in dietary formulations.
One recipe example is Goji Berry Congee:
Ingredients: 30g goji berries, 100g glutinous rice.
Target audience: Suitable for individuals with Liver and Kidney deficiencies.

According to the theory of Nourishing life in TCM, spring is a time of growth, of reaching outward, and of looking ahead. Spring is also the ideal time for cleansing and rejuvenation for our health.
How to specifically target and nourish our body in spring? I would like to provide you several recommendations:

  • Take proper exercise, low-impact cardio workouts are the best option, such as Tai Ji;
  • Keep body warm;
  • Spring is asscoiated with the liver,  traditional Chinese Herbs can tonify and nourish the liver, such as Dan Shen, Yuan Hu, Yu Jin, Shan Yao, Lian Zi, Gou Qi Zi, and so on.


春节养生男人“肝”净就强壮,女人“肝”净就漂亮,故而无论男女,我们都要好好养肝。让肝气顺应着春生之气来生发,很多人在春季,容易肝气不舒郁郁寡欢,肝血亏虚掉发眼花,肝频频上火,睡眠不好。
春季是肝气最盛的时候,肝的问题也比较集中,都反应在我们的情绪,睡眠,眼睛上,自古就有一个疏肝气的菜,清肝祛风,帮助我们疏泄不掉的肝气,恢复阴阳平衡,它就是芹菜。
芹菜性凉入肝,无论是肝有实热还是虚热,芹菜都能给散掉,春季肝热火旺的人,三餐都可以吃点芹菜,像是这段时间,口干口苦,口臭异味重,眼屎多,视力模糊,脾气暴躁,睡眠不好,便便也不顺畅的人,就可以把芹菜安排上桌了。
芹菜有一股清泄的力量,一下子就把我们肝的湿热浊气都给散掉了,让我们感觉神志都清醒了许多,芹菜的清凉疏散之性,也能祛肝风,很多人一生气,血压飙升,头晕脸红脖子粗,这就是肝风内动。
平时多吃点芹菜养一养,疏散我们的肝风,平肝舒缓。而且芹菜不光能祛肝热,像是我们的肺部和肠胃积热了,芹菜都能帮着祛一祛。像是咱们春季身体燥热,总是咳黄痰,也可以吃点芹菜清一清内热,且芹菜还有凉血的效果。
想要祛肝风,散肝热,推荐咱们芹菜凉拌着吃,小时候家人总会做上一道素什锦,吃着清爽,吃完也舒服。
素什锦做法:准备芹菜  胡萝卜  木耳  腐竹  生花生米
木耳和腐竹在清水中泡发,花生米清洗干净,锅中放入两粒大料,煮熟。胡萝卜和芹菜切成段,和泡发好的木耳,腐竹一起放到沸水中烫熟。找一个干净的碗,放入花椒粒,倒入热油激发出香味,滤掉花椒粒,加入生抽,食盐,白糖,陈醋和蒜末搅拌均匀,浇在所有的菜上即可。
温馨提示:芹菜清炒  煮汤时候放点  也都不错  芹菜有一股独特的香味  能够疏肝解郁  开胃增进食欲


  • Tomb-Sweeping Day

四月-节气清明
"Qingming"/Tomb-Sweeping Day is the fifth solar term in the traditional Chinese lunar calendar and also a traditional Chinese festival for worshipping ancestors. According to ancient records, "Qingming" means clear and bright sky and earth, and all things are clean and bright during this time, so it is called Qingming. Traditional Chinese medicine believes that Qingming health preservation should follow nature, and emphasizes "Qing" (clearness), which means clearing the heart, liver, intestines and stomach, and dampness.
How can we pay attention to health preservation during Qingming specifically? Here are some suggestions:
1. Keep a happy mood, breathe fresh air, and relax the mind and body to maintain a clear and peaceful mind.
2. As liver Qi is strongest around Qingming after the beginning of spring, it is particularly important to maintain liver qi flow smoothly. It is recommended to eat warm nourishing soups. Such as goji berry and pig liver congee, Sichuan lovage and white atractylodes fish head soup, fresh Poria cocos and pork belly soup, and so on.
3. As the liver meridian corresponds to the spring season and it is strong during Qingming. It can weaken the spleen and stomach. So those with weak digestive systems should avoid digestive stasis and eat more foods that clear the intestines and stomach. Such as broccoli, onions, kelp, black fungus, etc. Drinking chrysanthemum tea can also help dispel wind and heat.
4. As Qingming is a period of alternating cold and warm air, the humidity in the air increases significantly. Using moxabustion to eliminate dampness can promote blood circulation and improve immunity.

“清明” 是中国传统阴历中的第五个节气,又是中国传统祭祖节日。中医认为,清明养生应顺应自然,重在“清”,即清心气、清肝气、清肠胃、清湿气。
在这里,我很愿意为您提供以下几点建议:

  • 清心气,保持心神愉悦,多呼吸新鲜空气,放松身心;
  • 清肝气,由于立春之后,人体内的肝气会随之愈盛,在清明之际达到最旺,宜食用性温养生汤品,比如枸杞猪肝粥、川穹白芷炖鱼头、鲜土茯苓煲猪展等等;
  • 清肠胃,由于肝经应春气而旺,从而会导致脾胃变弱, 宜多食清肠胃的食物,比如西兰花,洋葱,海带,黑木耳等等。与此同时,饮用菊花茶也能起到疏风清热的效果。
  • 清湿气,清明正处于冷空气与暖空气交替之际,因此空气湿度会明显增加,利用艾灸祛除湿气,可以促进体内血液循环,有助提高身体免疫力


  • April  - 24 solar term - Grain Rain

The Grain Rain is the sixth solar term in the traditional Chinese calendar, signifying "rain nourishing all grains."
As Grain Rain marks the transition into late spring, with liver qi in a dormant state and heart qi gradually becoming vigorous, it's an opportune time for nourishment. Consuming foods that replenish blood and qi, such as black beans, barley, yams, bean sprouts, lotus roots, and seaweed, lays a foundation for a healthy transition into summer.
Recommended health-preserving tea for Grain Rain: To continue protecting the liver and nourishing the spleen, consider drinking chrysanthemum and coix seed tea. Chrysanthemum has the effects of dispersing wind-heat, improving vision, clearing heat and toxins, and calming liver yang. Coix seeds remove dampness and invigorate the spleen. Together, they create a fragrant tea with the combined benefits of soothing the liver and improving vision.


四月 - 24节气 - 谷雨
谷雨是二十四节气的第六个节气,是“雨生百谷”的意思。此时节降水明显增加,湿气加重,我们在养生中要注意去湿防潮,避免“湿邪”侵袭。
谷雨一过,春季就要过去。此时肝脏气伏,心气逐渐旺盛,是身体补益的好时机,应适时进食补血气的食物,如黑豆、薏米、山药、豆芽、藕、海带等,为安然度夏打基础。
养生茶推荐,谷雨节气要继续保护肝脏,也要调养脾脏,可选用菊花薏仁茶。菊花具有疏散风热,明目,清热解毒,平肝阳功效,薏苡仁除湿健脾,两者合用,味道清香,共奏疏肝明目之功效.


  • May - 24 solar term - Lesser fullness grain

五月 - 24节气 - 小满
小满是一年二十四节气中的第八个节气。告知人们是收获的前奏,也是炎热夏季的开始,更是疾病容易出现的时候。在此仲景堂诚恳建议大家要有「未病先防」的养生意识,从增强机体的正气和防止病邪的侵害这两方面入手。
1. 起居养生
小满气温明显增高,气温日差仍较大,避免着凉受风而患感冒,早起晚睡,但要保证睡眠时间,以保持精力充沛。
2.饮食养生
饮食方面,调养宜以清爽清淡为主,常吃具有清利湿热、养阴作用的食物,忌吃膏粱厚味、甘肥滋腻、生湿助湿的食物,当然也可配合药膳进行调理,常用药材如: 白扁豆,茯苓,麦冬,薏仁,还可以常饮些生脉饮以益气生津。


Lesser fullness grain (Xiao man) is the eighth solar term in the 24 solar terms . The Xiaoman solar term is a prelude to the harvest and marks the beginning of the hot summer season, as well as a time when illnesses are more likely to occur.
Regarding diet, after Xiaoman, the weather is not only hot, but there is also more sweating and rainfall. Therefore, it is recommended to focus on light and refreshing foods that clear heat, dampness, and nourish yin. It is advisable to avoid heavy and greasy foods, sweet and oily foods, and foods that are damp and humid. Of course, you can also use medicinal cuisine to regulate your diet, using ingredients such as white hyacinth bean, Poriae cocos, Ophiopogon japonicus, coix seed, and drinking some Sheng Mai Yin regularly to nourish the body's vitality and moisten the throat.

  • June - 24 solar term - Grain in Ear

六月 - 24节气 - 芒种
Grain in Ear, the ninth solar term. Due to the hindered dispersal of sweat from the body, there is a phenomenon of heat and humidity. The key is to clear heat and dispel dampness. In this season, the daytime is longer and the night time is shorter, so it is advisable to go to bed late and get up early. It is important to maintain a relaxed and pleasant state of mind for mental well-being. In terms of diet, it is recommended to consume foods that have the effect of clearing heat, benefiting qi, generating body fluids, and relieving thirst. We recommends a few tips:
1. Five-Flavour Goji Drink
ake 5 grams of vinegar-fried schisandra chinensis and 10 grams of goji berries. Put the schisandra chinensis and finely chopped goji berries in a porcelain cup, pour boiling water over them, let it soak for a while, then add white sugar and stir well before drinking. This drink nourishes kidney yin and boosts kidney yang. It is suitable for treating conditions of "summer deficiency" and is an effective tonic for health maintenance.
2. Chrysanthemum and Sophora Green Tea Drink.
This drink has the effects of clearing the liver, improving eyesight, soothing the throat, reducing swelling, calming the mind, and refreshing the brain.


芒种,是二十四节气之第九个节气。夏季气温升高,空气中的湿度增加,体内的汗液无法通畅地发散出来,即热蒸湿动, 关键是清热祛湿。夏日昼长夜短,起居宜晚睡早起。在精神调养上应该保持轻松、愉快的状态。饮食上多吃具有祛暑益气、生津止渴的饮食。我们向您推进几个小窍门:
1. 五味枸杞饮
醋炙五味子5克,枸杞子10克五味子和剪碎的枸杞 子放入瓷杯中,以沸水冲泡,温浸片刻,再入白糖,搅匀即可饮 入。此饮滋肾阴、助肾阳。适用于 “夏虚” 之症,是养生补益的有效之剂。
2.菊槐绿茶饮
菊花,槐花,绿茶各5克。此饮具有清肝明目,利咽消肿,安神醒脑之功效

  • 24 solar term - Summer solstice -24节气 - 夏至

Summer is a season of sweating, with abundant perspiration and a hot climate, while the digestive function of the body is relatively weak. Traditional Chinese medicine suggests consuming more sour foods to consolidate the surface and more salty foods to nourish the heart.
We recommends two summer health porridge and soup recipes:
1. Lotus Leaf and Poria Congee:
Relieves summer heat, calms the mind, and stops diarrhea and dysentery.
Ingredients: 1 lotus leaf (fresh or dried), 50g of Poria, 100g of polished rice or millet, and an appropriate amount of sugar.
First, boil the lotus leaf in water and remove the residue. Then add Poria and rice or millet to the herbal soup, cook them together until it becomes a porridge, and add sugar before serving.
2. Rabbit Meat and Spleen-Boosting Soup:
Strengthens the spleen and boosts Qi.
Ingredients: 200g of rabbit meat, 30g of Chinese yam, and 15g of goji berries, 15g of Codonopsis pilosula, 15g of astragalus, and 30g of Chinese dates.
Cook them over high heat, once boiled, reduce the heat and continue to simmer for 2 hours.

从中医理论讲,夏至是阳气最旺的时节,养生要顺应夏季阳盛于外的特点,注意保护阳气。
夏季是多汗的季节,出汗多,气候炎热,人的消化功能相对较弱。中医认为此时宜多食酸味,以固表,多食咸味以补心。
我们向您推荐2款夏至养生粥汤
1. 荷叶茯苓粥:
清热解暑,宁心安神,止泻止痢(对心血管疾病、神经衰弱者亦有 效果)。
荷叶1张(鲜、干均可),茯苓50克,粳米或小米100克,白糖适量。
先将荷叶煎汤去渣,把茯苓、洗净的粳米或小米加入药汤中,同煮为粥,出锅前将白糖入锅.
2.    兔肉健脾汤:
健脾益气。
兔肉200克,淮山30克,枸杞子15克,党参15克,黄芪15克,大枣30克。
兔肉洗净与其它配料武火同煮,煮沸后改文火继续煎煮2小时,汤、肉同食。



  • 24 solar term - Summer Heat 24节气 - 小暑


Summer heat is the eleventh solar term in the 24 solar terms. This year, Xiaoshu falls on July 7th, marking the beginning of extremely hot weather. How should we take care of our health during this time? We recommends two heat-clearing soups.
1.Green Bean and Tangerine Peel Sweet Soup
Clears heat, detoxifies, cools the body, quenches thirst, and promotes diuresis. Ingredients: Green beans, kelp, tangerine peel, rock sugar. Instructions: Soak the kelp and tangerine peel in water until softened, then slice them. Rinse the green beans. Put all the ingredients into a pot and bring to a boil over high heat, then reduce the heat to low. Simmer for 1 hour, then remove from heat and add rock sugar. It is ready to be served.
2.Hawthorn and Lotus Leaf Tea
Clears heat, improves digestion, strengthens the spleen, and lowers cholesterol. Ingredients: 15-30 grams of hawthorn, 10 grams of dried lotus leaf. Instructions: Slice the hawthorn and dry it. For each serving, use 15-30 grams of hawthorn and 10 grams of dried lotus leaf. After brewing, remove the residue and drink it as tea."


2023年7月7日迎来今年的“小暑”节气,这意味着极端炎热天气开始袭来。此时该如何调理养生呢?我们向大家推荐两款消暑汤。
1. 绿豆陈皮糖水
清热解毒,清暑益气、止渴利尿。食材:绿豆、海带、陈皮、冰糖。
做法:将海带、陈皮放入水中泡开,然后切片;绿豆泡水,洗干净;将材料一起下锅,刚开始要用大火煲,水开后改小火;熬煮1小时后,出锅加冰糖即可食用。
2. 山楂、荷叶茶饮
清热解暑,健脾开胃,强心降脂
材料:山楂15-30克,荷叶晒干,10克。
做法:先将山楂切片晒干,如煎水每次用15-30克,荷叶晒干,每次用10克,煎好后去渣代茶饮。


  • 24 solar term - Da Shu

24节气 - 大暑
The major solar term "Dashu" is the last solar term of summer and the hottest time of the year, falling on July 23rd in the Gregorian calendar.  It is recommended to consume light and easily digestible foods to avoid burdening the gastrointestinal system.  It is recommended to consume fresh vegetables and fruits regularly, and it is also beneficial to carry  herb products such as Huoxiang Zhengqi, Rendan, and cooling oil when going outdoors.
we suggests three dietary principles:
1. Consume more foods that help to resolve dampness and invigorate the spleen.
2. Consume foods that nourish Qi (vital energy) and nourish Yin (nourish the body's fluids). Examples of such foods include Chinese yam, sea cucumber, eggs, milk, honey, lotus root, black fungus, soft-shelled turtle, soy milk, lily porridge, chrysanthemum porridge, etc., which are all excellent choices for summer nourishment.
3. Adequate supply of protein is essential.

大暑是夏季的最后一个节气,也是一年中最热的时节,公历时间2023年7月23日。

大暑节气养生重在一个“清”字,“清补”首先要祛湿。可以吃些清淡、易消化的食物,避免伤及肠胃道功能。 大暑时节,不要让身体过度暴露在高温环境,外出时最好随身携带藿香正气、仁丹、清凉油等药品。

我们向您建议饮食三个原则:
第一,多吃些燥湿健脾的食物。大暑时节,应以消暑清热、化湿健脾的食谱为佳。
第二,益气养阴的食物不可少。所选食物一定要清淡,不可过于滋腻,如山药、大枣、海参、鸡蛋、牛奶、蜂蜜、莲藕、木耳、甲鱼、豆浆、百合粥、菊花粥等都是夏日的进补佳品。
第三,蛋白质供给需充足, 以鸡肉、鸭肉、瘦猪肉、鸽肉等平性或凉性的肉制品为首选。



  • August - 24 solar term Chushu

23 Aug 2023 is the traditional Chinese solar term of "Chushu," which marks the end of the summer heat and the beginning of cool autumn.In terms of diet and health during Chushu, the emphasis is on a mild and nourishing diet, which means consuming light and plain food.   Suitable foods include pears, grapes, lilies, spinach, lotus roots, tremella mushrooms, duck, duck eggs, glutinous rice, Job's tears, red adzuki beans, and milk, among others.We recommend a representative medicinal diet for you:Lily and Lotus Seed SoupCalms the mind, nourishes the heart, invigorates the spleen, and harmonizes the stomach.Ingredients: 100g dried lily bulbs, 75g dried lotus seeds, 75g rock sugar.Instructions:  Soak the lotus seeds for 4 hours and rinse them thoroughly. Place the lily bulbs and lotus seeds in a pot with water. Bring it to a boil over high heat, then add rock sugar. Reduce the heat and simmer for another 40 minutes. The soup is now ready to be consumed.

八月 - 24节气 - 处暑

8月23日是24节气中的处暑节气,意味着夏季的暑热即将结束,凉秋的开始。
处暑之后阳消阴长,也就是阳气减弱、阴气增长。中医认为,处暑占有“暑”和“燥”两种外邪。
处暑时节的饮食养生讲究淡补, 既可以避免肺旺伤肝,又可以避免伤脾, 饮食主要以清热化湿、健脾化湿、润肺滋阴等为主,可以适量进食梨、葡萄、百合、菠菜、莲藕、银耳、鸭子、鸭蛋、粳米、薏米、红小豆、牛奶等。
我们向你推荐一款代表药膳:
百合莲子汤: 安神养心,健脾和胃。
配料:干百合100克,干莲子75克,冰糖75克。
做法: 百合浸水一夜后,冲洗干净。莲子浸泡4小时,冲洗干净。将百合、莲子置入清水锅内, 武火煮沸后,加入冰糖,改文火续煮40分钟即可食用。


  • September - 24 solar term - White Dews-24节气 - 白露


Bailu, also known as "White Dew," is the 15th solar term among the 24 solar terms in the Chinese lunar calendar, occurring from September 7th to 9th each year. During the Bailu season, the focus of health preservation is on nourishing the lungs, aiming to clear and purify lung energy. You can consume foods like pears, lilies, sugarcane, taro, radishes, tremella fungus, and honey dates.  Additionally, you can consider using some traditional Chinese herbal medicines that help nourish the lungs, moisten dryness, and benefit Qi, such as ginseng, sand ginseng, American ginseng, lilies, almonds, and Fritillaria.
We recommends a classic recipe:  Lotus Seed and Lily Bulb Stew
It has a moisturizing effect on the lungs and can help soothe coughs and inflammation. It's suitable for patients with chronic bronchitis.
Ingredients: 30g of lotus seeds, 30g of lily bulbs, 200g of lean pork.
Instructions: Soak the lotus seeds and lily bulbs in water for 30 minutes. Wash the lean pork and blanch it in boiling water (briefly scald). In the same pot, add fresh water and put in the lotus seeds, lily bulbs, and lean pork. Cook until well done (you can add a bit of salt and monosodium glutamate for seasoning if desired).

24节气 - 白露
白露,每年的公历9月7至9日,二十四节气中的第十五个节气。,白露时节,养生的重点是养肺,应以肺气清肃为目标。在调节饮食上,应选择清淡、富含营养、少或无刺激性的食物,可以多食梨、百合、甘蔗、芋头、萝卜、银耳、蜜枣等,多食粥食。也可选用一些宣肺化痰、滋阴益气的中药,如人参、沙参、西洋参、百合、杏仁、川贝等,对缓解秋燥多有良效。
我们向您推荐经典一款:
莲子百合煲: 清润肺燥,止咳消炎。适用于慢性支气管炎患者。
配方: 莲子、百合各30克,精瘦肉200克。
做法: 莲子、百合清水浸泡30分钟,精瘦肉洗静,置于凉水锅中烧开(用水焯一下)捞出。锅 内重  新放入清水,将莲子、百合、精瘦肉一同入锅,加水煲熟(可适当放些精盐、味精调味)。


  • September - 24 solar term - Autumnal equinox 秋分

The Autumn Equinox, which falls between September 22nd and 24th on the Gregorian calendar, is the 16th solar terms in the traditional Chinese calendar. In terms of health preservation, people should adhere to the principles of balancing yin and yang to maintain the body's harmony.
1. Emotional Health: Cultivate an optimistic mood, maintain a cheerful state of mind.
2. Daily Routine: During autumn, it's advisable to go to bed and wake up early.
3. Physical Activity: Engaging in regular physical activity is beneficial for improving the circulatory system, increasing lung capacity, and generating happiness and vitality.
4. Dietary Health: The diet should focus on nourishing yin and moistening the lungs. It's recommended to consume foods such as sesame, glutinous rice, loquat, pear, lily, lotus seeds, white fungus, lotus root, adzuki beans, honey,  chestnuts.  Since excessive lung energy can impair liver function, consuming medicinal herbs like wu wei zi (Schisandra) and shaoyao (Peony) with sour and astringent properties can help tonify lung energy and enhance liver function.

秋分,是二十四节气中的第十六个节气,阳历九月二十二至二十四日。人们在养生中应本着阴阳平衡的规律,使机体保持“阴平阳秘”的原则。
1、情志养生:培养乐观情绪,保持心情舒畅,神志安宁,以避肃杀之气,同时还应收敛神气,以适应秋天容平之气。。
2、起居养生:秋季宜早卧早起,早卧以顺应阳气之收敛,早起为使肺气得以舒展,且防收敛之太过,
3、运动养生:宜多运动,通过改善人体的循环系统,增加肺活量,激发快乐和活力。
4、饮食养生:秋分燥气当令,易伤津液,故饮食应以滋阴润肺为宜,可适当食用芝麻、糯米、粳米、枇杷、菠萝、梨、百合、莲子、银耳、大枣、藕、赤小豆、蜂蜜、栗子、乳品等柔润食物,以益胃生津。因为肺气太盛可损伤肝的功能,多吃酸性食品, 或选择五味子、芍药这些性味酸涩的药物来收敛肺气以增强肝脏的功能。

  • Oktober - 24 solar term - Cold Dew - 寒露


Hanlu" is the 17th solar term among the 24 solar terms in the Chinese calendar, occurring from October 8th to 9th each year. Traditional Chinese medicine emphasizes "nourishing yang in spring and summer, and nourishing yin in autumn and winter." Therefore, after Hanlu, health maintenance should focus on nourishing yin essence.
Below, We introduce two recipes for health-preserving soups :
1. Red Dates, Peanut, and Solomon's Seal Congee
Ingredients: 15 red dates, 15 grams of Solomon's Seal (Polygonatum), a handful of peanuts, one Chinese yam, a suitable amount of rice. Benefits: Warms the spleen, nourishes blood, and promotes a beautiful complexion.
2 . Lily, Jujube, Lotus Seed, and Ginkgo Nut Congee
Ingredients: 30 grams of lily bulbs, 20 jujubes, 20 grams of lotus seeds, 15 ginkgo nuts, rice, and rock sugar to taste. Benefits: Nourishes yin, moistens the lungs, strengthens the spleen, and benefits the stomach.

十月- 24节气 - 寒露
寒露在二十四节气中排列十七,于每年的十月八日至九日交节, 这也是二十四节气中最早出现“寒”的节气。中医强调“春夏养阳,秋冬养阴”, 所以寒露以后,养生应以保养阴精为主。
刚入秋季,天气干燥,饮食上应选择滋阴润燥的食物,比如银耳、麦冬、石斛、雪梨等,尤其是应季的水果——柿子。
下面我向您介绍2款寒露养生汤水
A. 紅棗花生黃精粥
【配料】紅棗15枚、黃精15克、花生一兩、山藥一條、米適量。
【功效】暖脾補血、滋養美顏。
B. 大棗蓮子銀杏粥
【配料】百合30克、大棗20枚、蓮子20克、銀杏15粒、米及冰糖適量。
【功效】養陰潤肺、健脾和胃。


October- 24 solar term - First frost- 霜降


"First frost" is the last solar term of autumn, occurring on either October 23rd or 24th each year.  It's essential during the deep autumn season to balance the body's qi, blood, yin, and yang to better digest and absorb the essence of winter foods, nurturing the body's yang energy, and vital fluids for health maintenance. I introduce a health-preserving herbal tea for you.


Osmanthus and Sour Plum Soup

Ingredients: 3-5 sour plums, 15g hawthorn berries, 15g cooked rehmannia root, half a tangerine peel,  osmanthus flowers, and rock sugar to taste (for 3   servings).  Instructions: Wash the sour plums, hawthorn berries, cooked rehmannia root, and tangerine peel.  Wrap them in cheesecloth. Bring water to a boil in a pot and add the bundle of herbs. Simmer on low heat for 40 minutes.  Add rock sugar and simmer until it melts.  Remove the bundle of herbs, sprinkle with osmanthus flowers, and it's ready to  serve.


十月 - 24节气 - 霜降
霜降是秋季的最后一个节气,每年十月二十三或二十四日。霜降节气开始,阳气蛰伏于内,而阴气开始旺盛。只有在深秋季节将身体的气血阴阳调整好,才能更好的消化吸收冬季饮食的精华,养护人体阳气和气血津液,达到保健护体的作用。霜降应以平补为原则,在养肺润燥的同时,注意补气血和养脾胃。
我们向您介绍一款养生代茶饮。
1、桂花酸梅汤
食材:乌梅3-5个,山楂15克,熟地黄15克,陈皮半瓣,桂花、冰糖适量。(3人量)
做法:乌梅、山楂、熟地黄、陈皮洗净,用纱布装好。锅内加水煮沸,放入装有药材的纱袋,小火煮40分钟。加入冰糖煮至融化,去掉纱袋,撒上桂花即可。

 

  • November - 24 solar term - Beginning of Winter-立冬

"Lidong" is the nineteenth of the twenty-four solar terms. November 8th marks the arrival of the Lidong solar term, signifying the official beginning of winter. Winter is a season for storing vital energy,  winter health mainly involves methods such as sleep, diet, exercise, and medication to preserve vital energy, strengthen the body, and promote longevity.
I recommend two suitable soup recipes:
1. Yam and Lamb Soup
Ingredients: 500g lamb, 150g yam, ginger, scallions, black pepper, Shaoxing wine, salt to taste.
Benefits:       Warms the body, nourishes Qi, and strengthens the stomach and spleen.
2. Cordyceps Steamed Old Duck
Ingredients:  5 pieces of cordyceps, 1 old male duck, Huangjiu wine, ginger, scallion whites, salt to taste.
Benefits:        Nourishes deficiency, boosts essence, nourishes Yin, and supports Yang.


十一月 - 24节气 - 立冬
立冬,是二十四节气之第十九个节气。 11月8日就将迎来立冬节气,标志着冬季正式来临。冬季是匿藏精气的时节,冬令进补以立冬后至立春前这段期间最为适宜,冬季养生主要是通过睡眠、饮食、运动、药物等手段,达到保养精气、强身健体、延年益寿的目的。
我向您推荐2款适合羹汤:
1、山药羊肉汤
材料:羊肉500克,山药150克,姜、葱、胡椒、绍酒、食盐适量。
功效:       暖身补气,温胃健脾。
2. 虫草蒸老鸭
材料:    冬虫夏草5枚、老雄鸭1只、黄酒、生姜、葱白、食盐各适量。
功效:     补虚益精,滋阴助阳。

  • Dicember - 24 solar term - Great snow - 大雪

The Great snow solar term often arrives around December 7th. This is the 21st solar term out of the twenty-four in the traditional Chinese calendar. From the perspective of traditional Chinese medicine and health preservation, the Great snow period is considered an excellent time for "tonifying" the body.
Commonly used vegetables during this period include radishes and Chinese cabbage. Meats such as pork, beef, and various fish, as well as poultry and eggs, are commonly used supplements. Medicinal foods that serve a dual purpose, such as red dates, lychee, longan, walnuts, and wolfberries, are also popular choices depending on individual needs.
Nutrition Recipe for the Major Snowfall Solar Term:
Goji Berry Shredded Pork
Ingredients: 20g goji berries, 100g lean pork, 20g green bamboo shoots, oil, salt, sugar, monosodium glutamate, Shaoxing wine, sesame oil, dry starch, and soy sauce, as needed. Effects: Nourishes yin and blood, nourishes the liver, and tonifies the kidneys.
and longevity.
十二月 - 24节气 - 大雪
大雪节气常在12月7日前后到来。这是二十四节气中的第21个节气。进入大雪节气后。从中医养生学的角度看,大雪已到了“进补”的大好时节。虽是进补的大好时节,但也要适度,不可补之太偏,应辨证施补。萝卜、白菜等乃是常用的日用之蔬;猪肉、牛肉、狗肉、各种鱼类、禽蛋都为常用的补品;红枣、荔枝、桂圆、核桃、枸杞等药食两用的常用补品可据情选食。
大雪节气营养食谱
枸杞肉丝:
[配料] 枸杞20克、瘦猪肉100克,青笋20克、油、盐、砂糖、味精、绍酒、麻油、干淀粉、酱油适量。
[功效]滋阴补血,滋肝补肾。
这是药食合用,阴血双补,明目健身的药膳方。对于体虚乏力、贫血、神衰、性功能低下、糖尿病患者均有强身益寿之效。

Rust en regelmaat

We hebben allemaal wel eens een periode waarin we ons minder fit voelen. Ons lichaam werkt dan hard om energiek en gezond te blijven. Hierbij spreken we onze natuurlijke reserves behoorlijk aan. Daarom wordt binnen de Traditionele Chinese Geneeskunde (TCG) grote waarde gehecht aan een gezonde levensstijl waarbij we onze natuurlijke reserves niet onnodig verbruiken. Een gezonde levensstijl biedt voldoende rust en regelmaat. In onze hectische maatschappij komen we daar vaak niet aan toe. Toch kan iets meer tijd en vooral aandacht voor uzelf en uw manier van leven wonderen doen voor uw gezondheid. Hier zijn wat eenvoudige tips:

  • Eet en drink rustig en matig.
  • Vermijd stress en drukte zoveel mogelijk.
  • Zorg elke dag voor één moment waarop u volledig tot rust komt.
  • Beweeg elke dag, bij voorkeur in de buitenlucht.
  • Breng regelmaat aan in uw dag- en nachtritme.

Met deze eenvoudige aanwijzingen kunt u veel doen voor uw welzijn. Bovendien zijn ze een geweldige ondersteuning bij uw acupunctuurbehandeling!


  • 2024年惊蛰时间是03月05日到03月20日

过了惊蛰,雨量开始增大,干渴的大地,被滋润,草木逢雨开始生长,大地泛绿,一片热热闹闹,生机勃勃的景象。“微雨众卉新,一雷惊蛰始。”惊蛰时节,春气荡漾满乾坤,春雷始鸣,花草树木,抽叶的抽叶,开花的开花,百鸟争鸣,百虫出动。蛰,藏也。惊蛰,就是惊醒藏在洞里睡觉的百虫。惊蛰过后,雷电频频,大地回暖,“春江水暖鸭先知”,繁华时节终于来了。有道是:“春雷响,万物长。”
古称“启蛰”,是二十四节气中的第三个节气,更是干支历卯月的起始;时间点在农历每年二月初一前后(公历3月5—6日之间),太阳到达黄经345°时。《月令七十二候集解》:“二月节,万物出乎震,震为雷,故曰惊蛰,是蛰虫惊而出走矣。”惊蛰时间在公历3月5—6日之间这是正确的。惊蛰时节正是大好的“九九”艳阳天,天气转暖,渐有春雷,动物入冬藏伏土中,不饮不食,称为“蛰”,而“惊蛰”即上天以打雷惊醒蛰居动物的日子。这时中国大部分地区进入春耕季节。


惊蛰时节三种体质人群需注意:
惊蛰节气的气候特点,对气虚质、特禀质、痰湿质的人群影响较大,尤其需要注意养生保健。建议结合当令食材,进行食疗,纠正体质偏颇,恢复平和。
1.气虚体质者
这类人群卫阳不足,免疫力功能较低,易感受外邪,应注意保暖。饮食调养原则为“补益阳气”,多吃具有益气健脾的食物,如黄芪、山药、梗米等,少食具有耗气作用的食物,如佛手、大蒜、荷叶等。
2.特禀体质者
这类人群要注意居室宜通风良好,保持室内清洁,被褥、床单要经常洗晒。饮食调养宜清淡、均衡、粗细配搭适当,荤素配伍合理。少吃易导致过敏物质的食物,如春笋、海鲜等。
3.痰湿体质者
这类人群内湿多且易感外湿,尽量避免汗后受风寒,经常晒太阳,借助天阳来化湿。饮食调养原则为“健脾除湿,化痰降浊”,应多吃温补脾胃、化痰祛湿的食物,如小米、薏苡仁、白扁豆、赤小豆、韭菜、陈皮等;不宜多吃肥甘油腻、滋补酸涩的食物,如山楂、柚子、枇杷、蜂蜜等;少吃煎炸食品、海鲜、酒类之品。


惊蛰节气防病为先:
1.防感冒和流感
普通感冒和流感共同的病因均源于自身抵抗力降低或病毒感染。症状以上呼吸道感染为主,同时伴有浑身无力、发热、鼻塞流涕等,个别体质较弱者还可因感冒引发气管炎、肺炎、肾炎、心肌炎等病,因此不可小觑感冒。
此时节应以预防为主,适量增减衣物,体弱者少去公共场所,保持室内通风,中午时可多晒晒太阳,夜间娱乐要适度。易感冒者可每日早晚两次用盐水漱口;用姜末加红糖,开水冲泡服用。
2.预防“旧伤复发”
所谓“旧伤”指的是以前因各种原因引起的软组织的扭、挫、跌伤及手术后的损伤。这一时段气候多变,造成损伤组织血液循环、压迫和刺激,中医称之为经络运行不畅,“不通则痛”。预防方法是适度的动静结合,参加适量的运动锻炼,活气血、通经络。另外要注意身体局部的保暖,也可进行局部按摩保健,口服一些通经络的药物等等。
3.防春瘟
中医认为:“冬伤于寒,春必病温。”
“春温”,其实就是发生于春季或冬春之交的急性外感热病,比如现代医学中手足口病、猩红热、水痘、新冠病毒感染等具有传染性的疾病。由于冬季受凉,体内蓄积了寒气,加上早春昼夜温差大,人们如果过度疲劳、紧张、烦躁——情志失调,外邪入侵,邪正交争,寒热失衡。冬受于寒,至春而发的温热病,医家多称之为“春瘟”。避风邪、畅情志、节饮食,是此时的养生之道。


惊蛰节气养肝先行:
惊蛰节气过后,天气将逐渐变暖,而中医专家表示,此时也是养肝护肝的大好时节。肝属木与春相应,春季肝火过旺,会损伤肝脏,因此一定要注意养肝护肝,达到养生防病的目的,那么惊蛰节气应该如何养肝护肝呢?我建议下面食物为你的肝脏健康保驾护航。
1.枸杞
《黄帝内经》:“春三月,此谓发陈,天地俱生,万物以荣,夜卧早起,广步于庭,被发缓形,以使志生,生而勿杀,予而勿夺,赏而勿罚,此春气之应,养生之道也。逆之则伤肝,夏为寒变,奉长者少。” 春季易使肝旺。而肝脏在人体内是主理疏泄与藏血,非常重要。因此,春季养生宜顺应阳气自然升发舒畅的特点,以养肝为要务。
杞子性平味甘,功能润肺清肝、滋肾益气、生精助阳、补虚劳、强筋骨,是滋补性强壮药,为广东民间煲汤的常用药材,如《食疗本草》说它“坚筋耐老”, “补益筋骨,能益人,去虚劳”。
推荐食谱:枸杞粥
做法:枸杞子30克,大米60克。先将大米煮成半熟,然后加入枸杞子,煮熟即可食用。特别适合那些经常头晕目涩、耳鸣遗精、腰膝酸软等症病人。肝炎患者服用枸杞粥,则有保肝护肝的良效。还有鸭血、红枣、菠菜都是不错的春季养肝食品。
保护肝健康切莫乱吃药。春季养肝除了多吃银耳、淮山等益阴、柔肝、养肺的食物外,最好别吃笋、鸡等伤肝食品,同时避免酒精等。
2. 锅巴
春天肝气旺易伤脾,故惊蛰季节要少吃酸,多吃甜食以养脾。锅巴属甜食,可以多吃一点。
锅巴是煮米饭时锅底所结之物经低温烘烤而成,又香又脆。
中医学认为,焙烤成锅巴的粳米有补脾、养胃、滋养的功效,最宜病后食用。粳米经炒、烘、烤之后,食之味香,促进食欲,还有消食导滞、收敛止泻的功效。因此,春天多食锅巴好。


惊蛰节气中医养生:
惊蛰时节,天气变暖、雨水渐多、春雷乍动、万物生机盎然,是个养生好时节。那么,惊蛰时节中医是如何养生呢?
传统医学认为,春属木,入味为酸,对应五脏为肝,顺应自然界生长生发之规律。春季养生不当容易肝火妄动,抑制脾胃的生理功能。因此应顺肝之性,助益脾气,方令五脏平和。
1.怡性养神,有利心身
春季,肝木当令,万物复苏,阳气始上,人体肝气也当顺应自然,升发疏泄。惊蛰时节,人体阳气未满,使肝气运行不畅,肝火偏旺,易于上浮。年轻人容易出现面部痤疮、口腔溃疡等症状,老年人易因情绪波动引发眩晕耳鸣、心脑血管疾病。所以,保持精神愉悦,能促进肝气的疏泄条达,增强机体对外界的适应能力,有利于身心健康。《摄生消息论》说:“春日融和,当眺园林亭阁虚敞之处,用摅滞怀,以畅生气,不可兀坐,以生他郁”。
2.外练功法,内养经筋
春季为肝主之时,肝之经气通过足厥阴肝经循行全身,足厥阴肝经又外属足厥阴经筋,此经筋得到舒展,既有利于肝气的疏泄运行,也有助于维持人体正常运动功能。正如《黄帝内经》所云:“骨正筋柔,气血以流,腠理以密,如是则骨气以精,谨道如法,长以天命。”太极拳、八段锦是惊蛰较适合的养生项目,经筋得到舒展,气血流布全身,人体正气充沛,即可抵御疾病。
3.及时应令,食蔬健脾
惊蛰节气,乍暖还寒,气候多变,容易让人感到口干舌燥。民间素有惊蛰吃梨的风俗。中医认为生梨性寒味甘,可润肺止咳、清六腑之热,将梨蒸熟或熬成糖水又可滋五脏之阴,特别适合在惊蛰时节进补。
推荐菜谱:冰糖雪梨、山药炖雪梨、鲜榨梨汁。
4.药食蔬果,少酸多甜
肝主青色,青色入肝经。惊蛰时节饮食起居应顺肝之性,助益脾气,令五脏和平,健脾尤为重要。荠菜是最早报春的时鲜野菜,其性平味甘,可清热凉血,健脾养肝。韭菜被称为“春季第一鲜”,不仅味道鲜美、营养丰富,而且具有温中下气,祛风散寒的功效,所含的硫化物更能抑制春季病菌的滋生,提高免疫力。近代名医张锡纯在《医学衷中参西录》中推荐了“珠玉二宝粥”,以生薏苡仁和生山药相配伍,可缓解肺脾阴虚、不思饮食、虚热劳嗽之症。其实山药薏米粥是一道传统药膳,鲜甜绵软,有润肺清热、健脾益气的功效,适用于平时觉得容易疲劳,没有胃口容易拉肚子的人群。
推荐菜谱:荠菜团子、韭菜饺子、鸡蛋炒苋菜、山药薏米粥。
5.省酸宜甘,饮食禁忌
陈皮,理气和中,其由柑橘皮制成,可作为中药和日常食疗。不仅具有滋补健脾、消炎化痰、祛湿排尿的作用,还可用于轻、慢性病的饮食中。惊蛰适量吃点陈皮可疏肝理气、健脾养胃。《摄生消息论》指出:“当春之时,食味宜减酸宜甘,以养脾气”,春日饮食宜避免过酸,影响脾胃运化、气血运行。惊蛰阳气始动,过于寒冷的药食易损伤人体少阳相火,不利人体气机。应少食冷饮、寒凉水果、生冷海鲜。还要忌肥甘厚味,肥肉、动物内脏等刺激性食物可助燥热生内火,伤及脾胃,可能导致宿疾复发。
6.夜卧早起,消除春困
惊蛰天气转暖,人们常感困倦无力、昏昏欲睡,俗称“春困”。为避免此情况发生,每天晚间应保证充足睡眠时间。这个时节选择午休20分钟是不错的选择。


惊蛰节气穴位养生:
在惊蛰节气,把身体这五个穴位管理好,也是不花钱养肝的妙招。
1.肝俞穴
肝俞穴是肝的背俞穴,是肝的元气在身体背部汇聚而成的“水潭”,肝俞是养肝不可缺少的穴位,经常按摩有助于肝气条达。
2.太冲穴
太冲穴是肝经的原穴,大约相当于储存肝经元气的仓库,刺激太冲,能很好地调动肝经的元气,使肝脏功能正常。
肝俞穴与太冲穴搭配,在中医里属于“俞原配穴”法,能够补肝阴,养肝柔肝。
3.三阴交、足三里
三阴交穴、足三里穴是补脾胃的要穴,脾胃是后天之本,气血靠它们运化,所以养肝必须把脾胃这个运化气血的“机器”保养好。
4.太溪穴
太溪穴是肾的原穴,是储存肾脏元气的仓库。肝属木,肾属水,树木需要水的浇灌才能健康成长,所以养肝必须要滋阴。用太溪调动肾脏的功能,能够更好地“滋水涵木”。
用这几个穴位养肝护肝,每天每个穴位按摩10~20分钟就可以了。


告别春困,从这几个穴位开始:
惊蛰过后,也标志着体感上的春季将要来临。伴随着季节转换,人们的生理变化也会产生些客观反应,比如困倦、疲乏、头昏欲睡,也就是人们常说的“春困”。在此时节,不妨多按揉如下穴位,唤醒身体吧。
1.提神醒脑:风府穴
先是用手梳头,用指腹抓揉头皮各部位后,两手并排,十指分开,从前发际到后发际梳头,再用两手指压风府穴三下为一次,共做六次。此法能让头脑清醒,还能平衡血压。
2.预防感冒:迎香穴
两手拇指指侧相擦至热后,上下摩擦两侧鼻翼至热,再用食指点按迎香穴至热。此法能宣肺气、止咳嗽、除身热、防感冒。
3.疏通肝气:推搓两肋
肝气郁结的时候,试试疏肝的运动——推搓两肋法。即双手按腋下,顺肋骨间隙推搓至胸前两手接触时返回,来回推搓30次,以双肋部位有温热感为佳。